الكافي (ط – الإسلامية) ؛ ج4 ؛ ص43 گزيده كافى ؛ ج3 ؛ ص107
5- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ مُحَمَّدُ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ: قَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ ع يَا أَبَا جَعْفَرٍ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَوَالِيَ إِذَا رَكِبْتَ أَخْرَجُوكَ مِنَ الْبَابِ الصَّغِيرِ فَإِنَّمَا ذَلِكَ مِنْ بُخْلٍ مِنْهُمْ لِئَلَّا يَنَالَ مِنْكَ أَحَدٌ خَيْراً وَ أَسْأَلُكَ بِحَقِّي عَلَيْكَ لَا يَكُنْ مَدْخَلُكَ وَ مَخْرَجُكَ إِلَّا مِنَ الْبَابِ الْكَبِيرِ فَإِذَا رَكِبْتَ فَلْيَكُنْ مَعَكَ ذَهَبٌ وَ فِضَّةٌ ثُمَّ لَا يَسْأَلُكَ أَحَدٌ شَيْئاً إِلَّا أَعْطَيْتَهُ وَ مَنْ سَأَلَكَ مِنْ عُمُومَتِكَ أَنْ تَبَرَّهُ فَلَا تُعْطِهِ أَقَلَّ مِنْ خَمْسِينَ دِينَاراً وَ الْكَثِيرُ إِلَيْكَ وَ مَنْ سَأَلَكَ مِنْ عَمَّاتِكَ فَلَا تُعْطِهَا أَقَلَّ مِنْ خَمْسَةٍ وَ عِشْرِينَ دِينَاراً وَ الْكَثِيرُ إِلَيْكَ إِنِّي إِنَّمَا أُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يَرْفَعَكَ اللَّهُ فَأَنْفِقْ وَ لَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْتَاراً.
* (1520)* 5- در نامهاى كه ابو الحسن الرضا (ع) به فرزندش ابو جعفر امام جواد (ع) نوشته بود، چنين خواندم: فرزندم ابو جعفر! به من خبر رسيد كه هنگام خروج از منزل، غلامان و خدمتكارانت، درب كوچك منزل را مىگشايند و همراه تو از منزل خارج مىشوند. اين كار آنان به خاطر پستى و تنگچشمى آنان است تا با مستمندان مواجه نشوى و خير تو به آنان نرسد. از تو درخواست مىكنم و تو را به آن حقى كه بر گردنت دارم سوگند مىدهم كه ورود و خروج تو، هميشه از درب بزرگ باشد و چون بخواهى بر مركب سوار شوى همراه خود مقدارى سكه طلا و نقره بردار و هر كس دست مسألت دراز كند، او را از عطاى خود بهرهمند ساز. اگر از عموهايت كسى درخواست احسان كند، كمتر از پنجاه دينار طلا عطا مكن. و بيشتر از اين مبلغ به اراده و ميل تو است. اگر از عمه هايت كسى درخواست احسان كند، كمتر از بيست و پنج دينار طلا تقديم مكن، و بيشتر از اين مبلغ به اراده و ميل تو است. من با اين توصيه و سفارش مىخواهم كه خداوند- عزّ و جلّ- قدر منزلت تو را رفيع سازد. در راه خدا انفاق كن و هراسى به خود راه مده كه خداوند عرش بزرگ تو را به تنگدستى گرفتار نخواهد كرد.
ثبت دیدگاه